(Ảnh minh họa)

Theo đó, việc biên tập các kênh chương trình nước ngoài phải bảo đảm các yêu cầu sau: Biên tập, quản lý nội dung không được trái quy định của pháp luật Việt Nam về báo chí, điện ảnh, quảng cáo và các quy định của pháp luật khác có liên quan; Biên tập, thực hiện cảnh báo nội dung bảo đảm tuân thủ quy định của pháp luật Việt Nam về trẻ em, điện ảnh và các quy định của pháp luật khác có liên quan.

Việc biên dịch kênh chương trình nước ngoài phải bảo đảm tôn trọng, bảo tồn sự trong sáng của tiếng Việt. Việc biên dịch phim, chương trình nước ngoài, ngoài bảo đảm tôn trọng, bảo tồn sự trong sáng của tiếng Việt, còn phải bảo đảm không vi phạm các điều cấm theo quy định pháp luật Việt Nam.

Bên cạnh đó, về biên tập, phân loại nội dung phát thanh, truyền hình theo yêu cầu, đối với phim, trước khi cung cấp trên dịch vụ, đơn vị cung cấp dịch vụ phải bảo đảm điều kiện thực hiện phân loại phim theo quy định và chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung, kết quả phân loại phim theo tiêu chí quy định.

Đối với chương trình thể thao, giải trí, phải được biên tập, phân loại trước khi cung cấp trên dịch vụ và hiển thị cảnh báo trong khi cung cấp dịch vụ, bảo đảm không vi phạm các điều cấm theo quy định pháp luật Việt Nam. Đơn vị cung cấp dịch vụ căn cứ nguyên tắc biên tập, phân loại và cảnh báo nội dung theo quy định để thực hiện hoạt động biên tập, phân loại.

Nghị định này có hiệu lực từ ngày 01/01/2023.

Trương Thảo